WackoWiki: UnicodeExtending ...

Home Page | ��������� | ����� �������� | ������������ | ������� | ����������� | ����:  ������:  

��������� ��������� � ������ ������ � UCS

� �������� fonts ����������� ������ ������ �� �������� � �������� Unicode ��������, ����������� ��� ������������ ����������� ������� �� ������������������ �����. ������ ������ ���� ������ �� ������� 30 ������ 2006 �.


����� � ���������� ������� � ����� ����� ���������, ���������� �������� ����� ������ ��� �������.

����� ������: ������� ���������

� ������������� ������� ������ L2/06–040, �������� ����������� � ����������� ������� UNICODE, ����� ������������ �����.


� ���� ��� ��������

��� �������� � ����, ��� �� ���������� � ���� ����������� ������, ������������ ����������� ����������� (Ralph Cleminson).
������ ����. ���������� (pdf) ��������� ���������� ��������� ������ ���������, ������������ ��������-������������, � ������ ��������� ���� ��������� � �����������.


�� ������ ������������ � ������� ��� ����:


  1. ��������� ���� ����������� ������ � ��������� ���������� ��������� ���� ������ � ���, � ���� �����, �� � ���������� ���� ��������� � ����������� ������� ����������� ������. �������� ���������� ������: ��������� ������ ��������� �������� ���� � ���� ��� �������.
  2. ��������� ���� ��������� � ����������� �� ������� ����������

��������� ��� ����������� ����������� ������ ��� ����������� ��������� ����, �� ������ ������� ������������� � ������� � ����� ����������.


���� ������ ������



«��������� �������» – �� �������������� �������� ������ ���������� � ������ ���������� ��� ���������� ��� ��������������� ������
������. ��������� ����� ������ �� ����� ������������, ������������� ������� (����� ������ ������� ����������� ����� ������ �������� � ��������� � ������� rar.


����� ����. ���������� (������� ��������)



...��� �������� �������� ����, �� ��� ������ ������. ��� ������ ��������, ��� ���� ��� � ���������� (mark-up), � �� � ���������. �� ����, �������� ����� �� �� �����, ��� � �������, ������ ����� ��������, ����� ��� ��, ��� ����� ��������. ������ ���������� ��� ������ � ����������� ������ (���������� ����� � ���� ����������) � ����� ��(�)���. [����� «�» �������� �������� — vvd]
�������, ��� �������� ��������� ����� ������� ������ � ������ (U+0363–036F), ������ ����������� � � �������������, ����, ������, ��������� � �������, ��� ���� ��������� ���, ��� ��� ����� ������� ����������� ������, � �� ���� ��� �������, ��� ������� ���������� ������ ������. ��� ��� ��������, ��������������� ����������� ���� ����� � �������.

������� ������ �������� ����. ����������


(������� ����������� ���� ������� ��������� � � ����� ������ ��� �������� ���� ����������� � ������ ��� ����������� ������.)


� ����� ������ �� ������������ ��������� ����� ������ �� �������������
�������� ����� (��� ���. ����������):

��� ��������������, ��� ������ ������� ����� ���� ������ ���������
������������� � ������� ������� �� ���������� �����, ��� ��������
������������� �����������, ��� ��, ��� � � ��������� � ���������
������������. ������ � ����������� �������� �������������������
����� ���������� ���������� ������� ��������������� �����, �������
�������, ����� ������������ ����� (� ��������, �������, nomina
sacra), ������ �������� ����������. ����� �������, ������������
���������� � ������������ ���������� �������� ��� �� �����������,
� ����������. ���� ���������� ��� ���� ��������� �� � ���� ��������
����, � ������ ��� ����� ����������, ����������� � ���� ��������� �����
��������, ��� U+0483 COMBINING CYRILLIC TITLO ��� U+0305 COMBINING
OVERLINE. ����������, ����� �� ������ ��������, ��� ��� ������� ��������
������ ������������ �������.


����� �������, ��� ���������� ��������� ���������� �������������
������������������� ������ � ������� plain text ���������� �����������.
� ��� ������ �� ������, ��� ������� ������� � ������������ Unicode.
������� ���� � ��� ������, ���� UTC ������ ����������� ��������� �
�������� ��������� ��� ��������������� ��������, ��� ��������, ��
������� ����, ������� �����-�� ���� ����������� ������ �������������
����������� �� ������. ��� ����� ��������������, ��������� ��
������ ������ �� ���������� �� ������������ �������, �� ����
������ ������� ��������, ������� ��� �� ������� ����������, ���
����� ������ ������ ���� �������� ��� ������ �������� ��� combining
diacritical mark.


����� ����� ����� ��������, ��� ������� ������� �������� ����, �
��������, �������� � ����� ������, ��� ���� � ������, �����������
������� � ��������� ��, ������, �������� ��������������.


��� ��� �������, ������ ������������ ����� ��������� ����������
������������ � ������ ������ ��������. � ������������� ����� ���� �
���� ��������� �� ������ �. ��������, ��������� ����� ����� �����������
� �������� unicode � ����� �� �������� ��� ������ � �����������:


� �������, ���, �� ���� ���������, ���������� �� �������� �������������
������� ��� ������������� ��� �������, � �������� ��� ����������
��������. ������ ���� ������ ������� �� ��������� ���� ���� ��� �������
�� ��, ��� Unicode ������� ������ ���� ����������� ��� �������������
������� �� ������������������ �����. ������� ������ ����� ����� � ��
�������������. ������� �� ���� �� ����������� ������������ ���, ����
�� �� ��-���� ������ ����������� ����������� � ��������� � ��������
������ ��������� �������� �� ������������ ��������.

�������� �� ��������


������ ������ �� Cyrillic Combining Diacritics



�� ���������� ������ ������ �� Cyrillic Combining Diacritics ����� ������ � ������� pdf.


����. ���������� ����� �� ��� ��������
(������ ���������� ��������, ����� ������� �������)



I have now had a chance to examine your proposal, and I have a few comments, most of which will probably turn out to be things that you discussed mongst yourselves months ago, but which I will mention nevertheless. It undoubtedly corresponds to modern typographical practice, and as far as I can see is adequate for the encoding of modern liturgical books. I wonder, however, whether it is sensible to use a name like dobro-titlo where there is no actual titlo: it may be consistent, but it is hardly logical. Incidentally, the term “titlo-in-letters” sounds most peculiar in English. You might prefer “letters in
titlo”, since it is the titlo that partially encloses the letter and not the other way round.

However, on p.4 you refer to 16th- and 17th-century printed books, and where these are concerned the proposal is really not adequate. There is no superscript combining AZ, for example, though that is common in 17th-century printings, nor the even more common kendema-like IZHE.


When it comes to manuscript material, we encounter problems even in respect of the most formal and regular MSS. The Kiev Psalter, for example, regularly places a titlo over superscript KHER, in contrast to later typographical practice. When it comes to less formal manuscripts, the possibilities are virtually limitless: it is no exaggeration to say that any character can be used as a superscript with or without a titlo. I am still inclined to regard this as a matter of mark-up rather than of special superscript characters, even though the orthographical practices which your proposal addresses are derived from
earlier manuscript conventions.


For this reason it seems to me that the proposal is weakened rather than strengthened by the references to scholarly transcription of mediaeval material, because to be adequate for this purpose it would have to be expanded to include the entire alphabet, which would seriously undermine the argument that these characters represent a specific kind of combining marks, rather than a variant form of the letters.



However, since the palatalisation mark was a living character only in the manuscript period, and appears in printing only as a transcription of earlier manuscript sources, the form centred above the base character should be regarded simply as incorrect.



This is true as far as printed books are concerned, but in the manuscript tradition paerok is quite definitely a spacing character and there is strong pressure from the user community for its inclusion as such. The solution is to encode both spacing and combining paerki: since Unicode includes spacing clones of most of most of its combining characters there should be no objection to this.



Exactly. However the proposed revised glyph is not entirely satisfactory, as this is a BROAD OMEGA, distinct in shape (in both modern and historical printing) from the ordinary one.


Regards,
Ralph Cleminson

�������


��������� �������!

� ����� ���������� �� ��� ������ �� ��� �����������.


������ � ���� ��������� ����������� ������� ���� ����������� � � ���� ���� ��������� ������������, ����������� ������� �������� �������� ������, ������� �� ��������� ����� ����� ������ ���� �����, �� ������� � ��� �� ����� �������. ��� ���������� ������������� ����������� ������������ �������� <�������� ��������������>, � ��������� � ���� ������ �������� ���������� ��� ����������� ����������� ������������� ����. ������ � ����������, �������� �� �������������� ������������ �������� ����� ��� «�����-�����» ���, ��� ���������� ��� �������� �����: ��� ����� ���� ����������������, �� ���� �� ��������. ��� �� ����������, ��� ������ “titlo-in-letters” ������ ����� ���������� ��-���������. �������� �� ����������� “letters in titlo”, �.�. ������ ����� �������� ��������� �����, � �� ��������.


��� �� ����� �� ���. 4 �� ���������� �� �������� ����� 16-�� � 17-�� ��., � ��� ��� ��� ����� ��������� � ����, ���� ����������� �� ����� ���� �� ������ ���������. ��������, ����������� ��������������� ����������� AZ, ���� �� ����� ����������� � �������� �������� 17-�� ����, ����� �� ����������� ��� ����� �����-������������� �������-�������� IZHE.


����� ���� �������� ����������� ���������, �� ������������ � ���������� ���� � ��������� ����������� ���������� � ������� ���������. �������� ��������, ��������, ��������� <������> �������� ����� ��� ������������� KHER, � ����������������� ���������� ������������ ��������. ����� ���� ������� �� ����� ��������������� ���������, ����������� ���������� ����������� ��������������: �� ����� �������������� �������, ��� ����� ������ ����� �������������� ��� ����������� �, ��� ��� �����. � ��� ��� ������� �������
��� �������� ���������� (mark-up), � �� ��� ��������� ����������� �������, ��� �����, ��� ��������������� �������� <��������������� �������>, � ������� ���������� ���� �����������, ��������� �� ����� ������ ���������� ���������.


�� ���� ������� ��� �������, ��� ������������ ����������� �����������, � �� ����������� �������� � ����������� ������� �������������� ���������, ��� ��� ����� ���� ���������� ��� ���� �����, ��� ������ ���� ��������� � �������� ���� �������, ��� �������� �� ��������� ��� ��������, ��� ������� ������������ ����� ������ ��� ��������������� ��������, � �� ���������� ����� ����.



������, ��� ��� ������ ������������� ��� ����� �������� ������ � ���������� ������, � ���������� � �������� �������� ������ ��� ������������ ����� ������ ���������� �����������, ����� ���������������� ��� ������� �������� ������� ������� ������ ��� ��������.



��� ��������� � ��� ������� ������� ���� �������� �������� ����, �� � ���������� �������� ������ ������ ����� �������� ���������������� �������� (spacing character) � ���������� ������� �������� �� ������� ��������� ������������� � ��� ��������� ������ � ����� ��������. �������� �������� ��������� ����� �������: ����������������� (spacing) � ���������������� (combining): ��� ��� Unicode �������� ���������������� (spacing) ����� ����������� �� ��������������� �������� (combining characters) ����� �� ������ ���� ���������� ������ �����.



������. ������ ������������ ���������� ���� �� ��������� ����������������, ��� ��� ��� ������� ����� (BROAD OMEGA), ������� ���������� �� ����� (��� � �����������, ��� � ������������ �������� ����) �� ������� �����.


� ���������,
����� ���������

����� ������� ������� �� ��� ��������
(��� ��������)



>> encoding of modern liturgical books. I wonder, however,

Well, this question cannot be answered without touching a quite
difficult problem which caused a long discussion in our community.


As you have correctly noticed, some of the superscript letters are
usually combined with a superscript graphical element, historically
derived from titlo (in our discussions we call this element 'vzmet'
in order to distinguish it from regular titlo), while others are not.
Nevertheless, in modern Church SLavonic the term 'bukvotitla' is equally
applied to superscript letters of both types for the following reason:
if the upper element is omitted, this is just because the letter's shape
looks similar enough to titlo by itself, so that there is no need to
write titlo or vzmet additionally. In fact, it would be even incorrect
to treat the superscript letter and its 'vzmet' as separate marks
combined together: they both represent a single entity, since the
term 'bukvotitla' indicates not just the fact that a specific
letter is combined with titlo, but rather the fact that it serves as a
titlo (i. e. contraction marker) itself.


However, the things may look differently from the point of view
of the manuscript tradition, where many superscript letters could
be used either with or without titlo. So for representing
manuscripts it might be more adequate to encode only superscript
letters (which should not be called titlos in this case), and then
combine them with either with the existing titlo, or with separately
encoded 'vzmet', if necessary. I think, UTC may accept this approach
even for characters which are never used without 'vzmet': I can
refer here to the case of COPTIC SYMBOL SHIMA SIMA (U+2CEA), which
is useless by itself, unless it followed by an abbreviation bar.
However, this model doesn't fit very well to the needs of modern Church
Slavonic, and accepting it would make typing in modern CS too
inconvenient. This is the reason for which we have preferred to propose
each combining letter as a character by itself, instead of drawing the
attention to their upper elements.


Thus the character names we use in our proposal are logical.



Thank you for this remark. However, the term you propose is
also imperfect, because, as I have explained above,
it would be incorrect to separate the letter itself and the
titlo which encloses it. May be, “literal titlos” would
sound better?



Indeed, superscript AZ is quite common is 17th-century
printings, as well as some other combining letters, not
mentioned in our proposal. However, we tried to include into
our proposal only those bukvotitla, which may regularly
occur in some specific contexts. This is not the case of AZ,
which (at least in our samples) is normally used just for mere
space reduction, i. e. at the end of lines, or so. To my
opinion, this type of superscript letters should be really
treated as a matter of mark-up, and that's why we haven't
included it.


The kendema-like IZHE represents a special case: this mark
would be really quite useful. However, we came to conclusion that it 
can be safely identified with the existing character U+030F
COMBINING DOUBLE GRAVE, especially because this character is
already used in decomposition of IZHITSA with kendema
(U+0476/U+0477).



Well, we can remove the reference to Ipat'evskaya Letopis',
if necessary. However, I think it doesn't harm, since
pre-1917 editions mediaeval manuscripts actually belong to
the same typographic traditions as liturgical books, and
literal titlos were widely used by mediaevalists just because
they were available in typesetting. On the other hand, this
tradition of typesetting was quite adequate, since the
titlos which supvived in printing were most common ones
also in the manuscript tradition.

������ � i ��� �����



������ �������� ����, �� ����� ��������� ������ ��� ����� �������: «������» � «i ��� �����». �� ���������� ��� ��������� ����������� (����������� �� i ��� �����, pdf, ����������� �� ������, pdf) � ���������� ����. ���������� �������� �� � ������ ��� ����������� ������, ���������


...it might be prudent to try to minimize the number of proposals applied to the
attention of the Technical Committee in respect of one and the same matter

����. ��������� ����� ������ �� ����������
(12.01.06)



Dorogie kollegi!

I am very happy to incorporate your proposal for the kavyka into my
submission to the UTC if you think it will be better there than on its own.
One question that I think the UTC may ask is whether the spacing kavyka is
not merely a kavyka over a space. It doesn't worry me, but you should be
prepared to answer it.


Your argumentation regarding the names of your titlo- letters is convincing,
and I withdraw my reservations. I agree also that the superscript AZ (and
similar letters) that are found in 17th-century books is not a titlo-letter
in the sense of the proposal, and should be dealt with by mark- up. I think
therefore that the proposal would be strengthened by stressing that the use
of the “third group” is formalised in Old Believer practice, rather than
appealing to historical usage, which may cause confusion.


I am not happy about using U+030F COMBINING DOUBLE GRAVE for the
kendema-like IZHE, for the simple reason that it isn't one. By this logic
one should be using breve for kavyka. What one has to decide is the status
of this form: is it nothing more than the superscript variant of IZHE (in
which case one simply includes it in one's superscript font), or is it a
special abbreviating letter (in which case one includes it in your
proposal).


By analogy with your kavyka, I am now inclined to propose both spacing and
combining paerki. I do not think that combining paerok can be identified
with U+033E COMBINING VERTICAL TILDE, for the same reason, that this is a
different character (the only use for it that I know is as an abbreviation
for “er” or “re” in certain mediaeval Latin scripts) which just happens to
have a similar glyph. The cross reference to U+0484 COMBINING CYRILLIC
PALATALIZATION is nonsense, since no such mark has ever been used to
indicate palatalisation in cyrillic.


�������


������� �������!


���� ����� ��� �������� ���� ����������� � ������� � ���� ������ �
����������� ������� Unicode, ���� ��� �������, ��� ��� ����� ���� ���, ���
��������. ���� ������, ��� ��� ��������, ������� ����������� ������� �����
������, �� �������� �� ���������������� (spacing) ������ ������� ������� ���
������������� (space). ��� �� ���� �� ���� �� ���������, �� ��� ����������
���� �������� �� ���� ��������.


���� ������������ ���������� �������� ����� ����������� (titlo-letter)
�������� ������������, � � ������ ���� ���������. � ����� ��������, ���
�������� AZ (� �������� �����), ������� �������������� � ������ 17-�� ����
�� �������� ������������ � ��������� �����������, � ������ ��������������� �
��������� ���������� (mark-up). ������� ��� �������, ��� ������������
����������� ����� ������� ������������� ����, ��� ������������� «�������
������» ������������� � ���������������� ��������, � �� ���������� �
������������� �������������, ��� ����� ������� �������� <�����������>.


��� �� �������� ������������ U+030F COMBINING DOUBLE GRAVE ������
�������-�������� IZHE �� ��� ������� �������, ��� ��� ������� �� ��������.
�� ����� ������ ������ ������ ����� ���� �� ������������ ������ ���������
(breve). ��� �� ����� ���� ����� ������, ��� ��� ������ ���� �����: ��� ���
����� ���� ��� ����������� (superscript) ������� IZHE (� � ���� ������ ���
������ ���������� � ����������� �����), ��� ��� �������� ������ ������
���������� (abbreviating letter) (� � ���� ������ �� ����� �������� � ����
�����������).


�� �������� � ����� ������� ������ � ������� ���������� ��� ����������������
(spacing), ��� � ��������������� (combining) ������. ��� �� �������, ���
��������������� (combining) ������ ����� ������������� � U+033E COMBINING
VERTICAL TILDE, �� ��� �� ����� �������, ��� ��� ������ ������ (������������
������������� ���, ��������� ��� ��������, �������� ���������� ��� “er” ���
“re” � ��������� ������������� ��������� �������, ������� �������� �����
������ ����. ������������ ������� �� U+0484 COMBINING CYRILLIC
PALATALIZATION �������� �������, �.�. ������� ����� ���� (mark) ��
������������� ��� �������� ������������� � ���������.

� ����� ������ �� �������� ��������� � ����. ���������� � ���������� ����� ������������ �������� � ��� ��� � ��� �����������, ��������� ������
���� ���������� ����� ������, ������� ������ � ���������
(13.01.06)



Dear Professor Cleminson,

Thank you very much for your last e-mail of 12th January 2006 which clearly
shows that both your and our Community's points of view are based on the
same principles and that we have much in common in our vision on how it is
necessary to improve the situation with the Cyrillic script within Unicode.


Re: Letter-titlo Proposal.


Now when we almost finalized the text of the proposal in question, the
technical issues of the procedure of proposals' consideration by the UTC
comes on the agenda. Although some of the members of the Community have some
theoretical
understanding on how the things are done by the UTC, it is obvious that we
do not have a real-life experience in this matter yet. Basing on your
expertise, could you please elaborate a little bit about the following:


– what are the major difficulties/problems we may come across upon
submitting the proposal?
– how from our side the procedure of the proposal's acceptance by the UTC
may be harmonised to be run smoothly?


We beg your pardon in advance if such request is inappropriate but is there
any chance you can help for our proposal to be approved by the UTC as
quickly as possible? In order to substantiate the proposal by the support of
some large institution we are going to contact with the official
representatives of the Russian Orthodox Church, please advise whether
seeking such support is a good idea and if positive, how it should be
formalised in writing for this purpose.


Re: Kavyka Proposal.


Please advise what we must provide you with aditionally for the matter to be
picked up by you without causing you unnecessary difficulties, i.e. whether
you need the graphic examples to be sent to you separately from pdf-file,
etc. Please also note that the link to the final version of the font used in
the proposal is as follows: http://irmologion.ru/unicode/ocsup.zip. And if
you need any further assistance with fonts for the purpose of proposal
submission Vladislav Dorosh may render such assistance if necessary.


Re: Paerki
.........

(��������������, ��� ������� ����� ���-�� ������ ��� ��������. �������?)


����. ��������� �������� ��� � ���������� � �������������� ������������ �������� � ����������� ��������� � ������� �������� �� ����������� ������
(16.01.06, �������+��������)



��������� �������!

����� �� ������, �� ����� �� �� ������� ��� ������������ ����������� �����
�������� �� ������ ����������� �� ������? ��� ������ ������� �� �
����������� ������� ���������� �� pdf-�����.


���������� ����� ��������:


������ ������?


����� �������� ������� ����������� ������� � ���, ��� ������� ����
������������ �������� ��������� � ������������ ��������� ����� �������. �
������ ���������� ������, ��� �������� ������������ ����, ��� ��� �� ������
����������� �������� ������� ��������, �� �������� ������ ��������, �������
�� ����� ������� �������. ������ ������� � ����� ������������ � ���������
������ ������ �� ������� ������������ ����������, �.�. ��� �������, ��� ���
����� ������� ����������� ������� � ������� ������ ��������.


���, ��� � ���� ����������, ��� ���� ����� ����������� � ����������
���������� ��������� �� ����� Unicode, � ����������� ������ ����������� �
��� ������������� ���� �� ����� ����� ������, ��� ����� ��� ���������
������� � ���������� ���������.


� �� ������� ������� ����������� ��������� � Unicode, ������� �����, �������
� ���� ���� (� � ��������� �� �������� ��������� ��� ���), ��� ��� �������
������, ���������� �� ����� �������������� � ������������. �� ������
����������, ��� �� ���������� ������� ���������� �� ������� Unicode, �����
����������� �������������� ������������ ��������. ����������� �� ������� ���
����� ���������, � ���� ������ �� ������� ������� ����������� ����������� ��
����� ������������ ����������, ����� ��� ���������� ���������� �����������,
��� ����� ��������� ��������������� ��������� ������� � ����������� �� �����
����� ������ ���� ��� ������������ �������� ��-�� ����, ��� �� ��� ���
����������� ������. �� ������� ����������� ������� �������� ��
“chinopochitanie” � ����� ��������� ����������� ��-��������, � �� ��
��������� ����, ��� �������� ���������� �����������.
����������� ������������� ������ ������� ������� ��������������
������������� ����, ��� ����������� �������������� ����������������
�����������, � �� ���� ������� ���� ���������� ��� �������� ������
���������, �� � ������ ����, ��� ��� ������� �������������, ��� �� ��������
��� �� ����� ����� ������, � �� �� ���� ������� � ����������� �� ���� ������
���������.


���� ����, �������� ��� ����� ������� ����� ������� ����������� – ��������
������������� ������� ������ �������� (Deborah Anderson) �� ������������
������ (xxx@xxx.xx).
��� ���� �������� � ����� ��������� ����� ���� ���������� ���� ������������.
������ ��� �������� ��������� ��� ���, ����� ������ �� ������.


� ���������� �����������,
�����

��������


Dear Colleagues,

Before I forget, would it be possible for you to send me the original image
files of the examples in your kavyka proposal? It is difficult for me to
extract them with a sufficient degree of resolution from the pdf.


Regarding your questions:


The object is to convince the UTC that the characters you propose are
characters in the Unicode sense of the term. In this specific instance,
this means demonstrating that they are not simply superscript variants of
the ordinary characters, but have a special function that the ordinary
characters do not have. This is why in my comments I have suggested
removing references to publishing historical documents, as I think that
these may tend to confuse the issue in the minds of the committee.



The best I can suggest is to be very careful to follow the procedures
outlined on the Unicode website and to make sure that you submit the
proposal in its final form before the end of this month, so that it will be
in time for the next meeting.


I have no official standing with Unicode, so such advice as I can offer (and
I don't in the least object to offering it) is my private opinion based on
my experience of dealing with the consortium. You should be aware that
there is absolutely no requirement on the part of Unicode for proposals to
be presented by offical bodies. Proposals from private individuals are
equally acceptable, and if, as at present, you choose to present the
proposal in the name of an informal association such as the “Slavonic
Typography Community”, this will be perfectly in order and the proposal will
not carry any less weight with the UTC for the lack of an official stamp.
The UTC is mercifully free of chinopochitanie and will evaluate the proposal
on its merits, and not on the basis of its source.
The official blessing of the Church will of course provide further evidence
of support from within the user community, and for this reason you may well
wish to seek it, but considering that I think you are unlikely to get it
before the end of the month, I would not wait for it before submitting the
proposal.


One thing you might like to do before submitting the proposal is to show the
final draft of it to Deborah Anderson of Berkeley University
(xxx@xxx.xx).
She is on the committee and will almost certainly be ready to offer advice.
Do feel free to mention my name when writing to her.


Best wishes,
Ralph

��� � ���� ������� � ��������� ������ � ������ ��������
(19.01.07)


Dear Ms. Anderson,

Re: Addition of Cyrillic Titlo-Letters to the UCS – Proposal to UTC


We have been recommended to contact with you by Professor Ralph Cleminson of
the University of Portsmouth.


We are writing on behalf of the Slavonic Typography Community. STC is the
Internet community of the researchers and developers of software fonts and
publishers, philologists and programmers, liturgicians and system analysts.
More information about us you may find at our web site:
http://fonts.improvement.ru (in Russian).


While discussing with Professor Cleminson his proposal on the addition to
the Unicode of a number of missing Cyrillic characters and some amendments
to the existing ones (you may refer to the text of the mentioned draft at:
http://userweb.port.ac.uk/~cleminsr/Unicode.pdf), we have asked him to
valuate the necessity, adequacy and the validity of the arguments used in
our own Proposal on Addition of Titlo-Letters to the UCS, please refer to
our draft proposal at:
http://www.thessalonica.org.ru/downloads/cs-proposal.pdf.


We received some useful comments from him and having compiled the Proposal
to a more or less final state, as the next step we asked Professor Cleminson
to recommend us what to do next for the Proposal to be considered by and, if
the Technical Committee finds it suitable, to be accepted within the
foreseeable future. Professor Cleminson kindly recommended to contact you,
suggesting that you being the Slavonic scholar on one side, and the member
of the UTC on the other, might additionally valuate the merits of the
Proposal and/or advise what should be changed and what are the chances for
the Proposal to be accepted by the Committee.


We personally think that there is a matured necessity to add the UCS with
the Cyrillic characters being proposed by Professor Cleminson and by
submitting our own Proposal on Addition of Titlo-Letters to the UCS we hope
that the Committee might choose it possible to consider these two proposals
in a some kind of a package as we think they both quite well supplement each
other.


Looking forward to hearing from you in due course.


Kind regards,


Alexej Kryukov
Vladislav Dorosh
Arthur Stetsyk


on behalf of Slavonic Typography Community



����� ������ ��������
(27.01.06)



�������:

��������� �������!
� ����������������� � ������� ������������ �������� Unicode, � ��������
������ �������. �����������, ������� �� ������� ���������� ����� ������! �
���� ���� ������ ��������� ������������:

1. �� ����� �� �� �������� ��������������� ����� ����������� ��������
(���������������� �������)? ��� ������� �������� ������ ��������������� �
���, ��� �����������.


2. ����� ����, �� ����� �� �� �������� � ������ 2 ������� ������������
������ � ���������� �.-�. �����-������ � �������� ��������, �� ������� ���
���������, � �.�., ����� �������, �����, ��������, ���� ������ ������� �����
�� ��� ������� � ["�������" ������������� ������] GHE – [��������� �����]
GLAGOL-TITLO – [��.-��. ��������� ��������������� �����] GLAGOL, � �.�.


3. ���������� ������� ��� ������� ���� ��� � ���������� ����� �� ���������
�����, #2 («��� ���������» (Requester's name)).


4. ���� �� ����������� ����� ��������� �������� � ��������� ����� (���
������� 9), �� ����� �� �� ����� �������� ��������� � ������ ������
�����������? ����������� ������ �������� ��� ���������� � ���� ������, �����
� ��������� ������� «�������� ��������» (Character Properties). ���� ��
������ �������� �������������� ����� �����������: «�������� �������� �����
������ ����� �� ���������� COMBINING CYRILLIC TITLO, �� ����������� ����,
��� ��� �� ����� �������� Unicode 1.»


���� �� ������ ����������� � ������������� ����: XX00;COMBINING OLD CYRILLIC
LETTER GLAGOL-TITLO;Mn;230;NSM;;;;;N;;;;; [��� XX00 – ����� ������� �������,
XX01 – ���������� � �.�.)


5. ����������: ����� ������������ � ������� ���������� (sort order) �����
����� �������.

��� ��������� ������ ������� � ���������� ������ ��������� � ������� ���������� ���������, ������� ���������� ����� ����������� �� ��������� wiki-���������.


����� �������� ���� ��������� ���������, ����������, ����������� �������
�������� ������� �� ������: <������ � ������������ � ��������� ��������>
unicode.org �� ������� ������ ������������ (30 ������). � �������� �
������������, ����� ������ ���� ����������� �� ��������� � ������� (6–8
�������). �������� ���� ������������� ��������� – �����������. ���� � ���
���� �������������� �������, ����������, ����� ��� �����. � ������ ���, ���
���������� �� ���������, � ����� �� ��� ������ �����-���� �������.

���� � ��� ���� �������������� �������, ����������, ����� ��� �����.


� ���������� �����������,
����� ��������

��������:


Dear Alexej,
I have consulted with the members of the Unicode Technical Committee whom I
work with. The proposal you sent is very well done! I have only a few
comments:

1. Can you circle the relevant portion of the figures (preferably in red)?
This will help the committee be able to quickly see what is being discussed.


2. Also, in section 2, can you include a cross-reference table of the
Church Slavonic titlo letter name, the name of the character it originates
from etc., so, for example, the one line entry would have three columns
with: ["regular" Cyrillic letter] GHE – [here called] GLAGOL-TITLO -
[Old Slavonic name of corresponding letter] GLAGOL, etc.


3. Please give your name and a contact address on the coversheet, #2
(«Requester's name») for clarity.


4. Although you have identified the general category of the characters on
the coversheet (on number 9), can you also include a note in the proposal
itself? Most proposals include this information in the body of the
proposal, often in a separate section, “Character Properties.” You can
either include a sentence like: “The character properties for this set are
similar to those for COMBINING CYRILLIC TITLO, except they do not have
Unicode 1 names.”


Alternatively, you can provide the following: XX00;COMBINING OLD CYRILLIC
LETTER GLAGOL-TITLO;Mn;230;NSM;;;;;N;;;;; [XX00 as the number for the first
character, XX01 the next, etc.)


5. Sorting: Any recommendations on the sort order would be very helpful.


After making these small modifications, please do send the document back to
<deleted>unicode.org by Monday evening (Jan. 30). I'll request that it be
discussed at the meeting in February (Feb. 6–8). The deadline for documents
is Monday. If you have any further questions, please let me know. I will let
you know what happens at the meeting and if there are
any questions.


If you have any further questions, please let me know.


With best wishes,
Debbie Anderson

��������� � ����������� �� ������� ����������
���������� ������ �������



...�� ���� �������, � �������� �� ����������� ������� � � ����������.

http://www.pechatnyj-dvor.su/tmp/jan2006/tmpmain.htm


����� ��-��������� � ��������� �� ���� ��� ������� � � ����� �������� �����
��������.


http://www.pechatnyj-dvor.su/tmp/jan2006/tmp-e.htm

������ � ��������� �������


�.�.��������� – ������������ ����� �� ��� (28.01.06):


��������� �������!

������������ ����� ������� ������������ ������, ������������� � �������
���������� ���������� ����������� � ����������� ������� ����������� Unicode
� ���������� ��������� Unicode ������������������� ��������� �����-����,
������������ ������������� ���������� ���������, ���, �� ������ ������,
������������ �������� �� ������������ ��������������� ���� �������������
������ ������� ������������ ������.


� ���������,
��������� ������� ��������,
���������� ������� ������������� ����
������������� ������ ������� ������������ ������

������� ������ – �������� �������� ����� ���
� ��������� ������ ������� ���������� (19.01.06):


���� ��� �� ����� ��������� �������� ����� �� ������� �.�. ��������� � �. ����������. �� �������, ��� �������� ���������� ����������� ���������� �������� � �������� Unicode ����� ���������, � ������������ ���� �����������.

������ � ��������� �������� ����� �������������� ���������� ����������� «���������»: �� �������, ������� ���� � Unicode, ��������� �� ����� ������, � ��, ������� �� ������� – ��������� ������������� �� ����������������� ������ � ������ �������������� ���������. ����� ����, ��� ������������� � ��������� �������������� (������, ���������� ��� ������������ ����. �.�. ��������, http://mns.udsu.ru), � ����� ������� ���������� ������� �������������� � ��������� Private Use Area.


������� ��� �� ������� �.�. ��������� ����� Flavius Unicode Universal, ������� �� ����������.


������ � ��� ��� �������� �������� ������������ ��������� �����. �� � �������, ��� �������� ������� ������ ���������� �������� � ��������� Unicode.


� ���������,


������� ������.

����� ����������� – �������� �������������� ���, ���������� �������� �������� (22.01.06):


������ ������ ������ ��������� ���. �������� � �������� ������. ����������, � ������� ������ ���� �������� ������� ��� �������� ��������. �������������� ��������� ���. �������� �������������� �� ������� ������ �������, �� ��������� � ������������ �������������; � ���������, ��� ��������� �� ������ ��������� ������������ � ����������� �-��� ���. �������, � ����������� ���.-���. �������, ������ ��� ������� ������ ���������������� ����� �����-���������� ���������� � ��������� �����.
� ���������,
����� �����������.

����������� ������� Uni�ode ������� � ������ ������ ������ ���

����� ������ ������ ��������:
http://mail.improvement.ru/Lists/fonts/Message/9165.html


�� wiki-�������� StcWiki


 
������ ���. [�������� �����/�����]
����������� [������ �����������/�����]

�������, ����� ��������� ������ ����� ����� � ������� Wacko Wiki?

-- KusoMendokusee (2006-02-16 12:11:09)

Kuso Mendokusee,


��� �������� �������� ������ ������� Stc Wiki. ��� ����������, ��� ������� �������� ������� ��������� ��������� �� ���� �������, ��� ���� ��� ���������� — � �� ���� ���-�� �� �����������, �������, ��� «����� �������, ��� ������». � ���������� �����������, ��� ��� ��� ���������� � ������������� ���������, ��������� ��������, ��� � ���������� ������ Wacko Wiki ������ ������ ��������� �� ����� — ��, ����� ��� �������� ��� � ������ «�����������» :) � ��, ���� �����, ��������� ��� ����� ��� �������� � �� �������� �����, ���� �� �� �������� ��� � ������ �����.

-- ������������������ (2006-02-16 12:38:26)
�������� �����������:

Donate
����� ������: 0.309 s
������������ ������: 1.607 Mb